因自述文章《杭州男子从殡仪馆打来能不能写写我们的天才儿子》,让该文作者金性勇的儿子、文学译者金晓宇,在几个月前成为全网热搜人物。由于少年时代眼睛受重伤,后又患上精神类疾病,金晓宇未能完成大学学业,但他却通过自学外语,翻译了20多部英文、日文、德文作品,成为一名在业界深受赞誉的文学译者。他与命运艰难搏斗的故事感动了无数人。
文学翻译是一种需要足够人文修养、文学敏锐力、创造力的工作。被赞誉的“天才译者”金晓宇有着怎样的阅读世界?他爱看什么书?他的近况如何?
在“4·23”世界读书日前夕,封面新闻记者拨通了金晓宇父亲金性勇的电话。接电话的是金晓宇,他说,爸爸刚刚出去了,这会儿不在。记者向他转述了今年1月下旬采访他父亲的稿件《“天才译者”金晓宇一夜走红后,金父最挂心的事解决了》在封面新闻、华西都市报上发布后,得到全国读者很好的反馈,很多人都对热点新闻能推动事情向好的方向发展感到欣慰。他说了“谢谢”,说“知道华西都市报”,并愿意跟记者聊一会儿,分享一些关于翻译、读书、生活的近况。
少年时代爱读《格林童话》
翻译一本书之前先吃透原作
备受